what a wonder!

knowing you love me


knowing there's a heart that throbs to me

a heart that lives with art

and love for the beautiful things in the world

a far heart

but in my own little world

who lives and throbs with mine



che meraviglia!


sapere che mi ami

sapere che c'è un cuore che palpita per me

un cuore che vive di arte

e di amore per le cose belle del mondo

un cuore lontano

ma nel mio stesso piccolo mondo

che vive e palpita con il mio

Our hands

our hands touched

and I felt the sweetness of your heart

the delicacy of your feelings

the beauty of your body...




Le nostre mani


le nostre mani si sfiorarono

ed io sentii la dolcezza del tuo cuore

la delicatezza dei tuoi sentimenti

la bellezza del tuo corpo...

Will silence the cannon

Spring will come

They'll bloom the peaches

And we will feel his warmth

You're going to move on

And I'll follow you

As a child follows the mother

Peace will come

And we'll kiss each other

Like two old men meet

will silence the cannon

And we will live in a new land




Tacerá il cannone


Arriverá la primavera

Fioriranno i peschi

E noi sentiremo il suo tepore

Tu andrai avanti

Ed io ti seguiró

Come un bambino segue la madre

Arriverá la pace

E noi ci baceremo

Come due vecchi che si incontrano

Tacerá il cannone

E noi vivremo in una nuova terra

an Italian fell in love with a Russian

and he wrote poems for her,

he always greeted her with affection

and she answered,

she didn't get bored with the insistence

of this love far away

Both did not desist,

they sent sweet messages of love,

tender words...

even death would not separate them



un italiano si innammoró di una russa

e scriveva poesie per lei,

lui la salutava sempre con affetto

e lei rispondeva,

lei non si annoiava dell'insistenza

di questo amore lontano

Entrambi non desistevano,

si mandavano dolci messaggi d'amore,

tenere parole...

neanche la morte li avrebbe separati